Antarctic Vocabulary

Cargo and personal items dropped from an airplane. Morale booster for winterovers.
Where all the telescopes live.
Those geeky, demanding science folks.
Blue Building
Big, blue prefabricated buildings that are cropping up all over the place at Pole (and at the Astro site). Supposedly, very cozy.
When the (anti-Santa?) airdrops care packages in mid-winter.
The center of activity at Pole. Kitchen, communications, pool room, living quarters for the winterovers, etc. are all located in a single structure that resembles an ice-age EPCOT.
Dome Slugs
Those who live and work in the central Dome at Pole, and can therefore trade their parkas for t-shirts most of the time.
Fresh fruits and vegetables, either from the local hydroponic garden or the outside world (relatively rare, esp. for winterovers).
Ham Patch
Popular ham-radio phone patches to the States.
Storm, as in, sorry, no flights.
House Mouse
Helping out around the kitchen.
Metaphysical South Pole
A McMurdo landmark and bus stop. Please keep off the grass.
Race around the World
Popular race around the Pole marker on Dec. 25, with t-shirts to match.
Summer Camp
Where tent-dwellers can fashion their own "room" out of left-over navy blankets. Savy residents know to keep an empty bottle under the bed.
Sunday Science Lecture
A show-and-tell tradition, with a captive audience.
"The Thing"
Great paranoia flick to see on the Ice. The older version features great beaker lines like "science is more important than life". John Carpenter version boasts cool special effects and more flame throwers per capita than are actually to be found at Pole.
As in, degrees Fahrenheit. Roll naked outside, then hit the sauna.
Burned out. Get me outta here.
Those who spend the long, dark winter at Pole. There are currently about 30 winterovers, who stay from February thru to October. No planes can land.

Some more (mostly McMurdo) terms from a Nature article are below...

(From Nature , March 28, 1991)

Talk like a Beaker

Antarctic researchers, like any isolated group, have developed their own home-brewed vocabulary, for all the usual reasons as well as to spot the 'fingies' (see below). The derivations of the following Antarctic idioms are speculative at best, and their meanings tend to change somewhat with time, but the list can be considered relatively up to date.

Scientist (as opposed to support personnel).
Black Tie
No NSF-issue red clothes.
[Unprintable] New Guy on Ice, FNGI.
The Ice
Hey, It's a Harsh Continent
Stop Griping
Unpopular NSF-issue flotation coat with flaps that button-up between the legs
Antarctic 10
A person of the opposite sex who might be considered a "5" elsewhere.
Bunny Boots
Huge inflatable boots that are reported to explode on airplanes if not deflated.
Frozen chicken, an Antarctic staple.
Frozen hamburgers, another Antarctic staple.
Chicken Cookies
Frozen chicken patties, sometimes mistaken momentarily for dessert.
Chinese Landing
A phonetic pun, based on the unusual aircraft angle when landing in stiff Antarctic cross winds: one wing low.
Hollywood Shower
A Navy term, derisively used to describe showers of longer than the alloted two minutes
Bag Drag
The routine of carrying one's NSF-issue bag of plar clothing to the airstrip, only to find that the notoriously unpredictable Antarctic weather has once again halted all flights for 24 hours.
Country Mice
Scientists and their assistants who get to travel to camps around Antarctica.
City Mice
Support personnel whose duties force them to remain at McMurdo Station.
House Mice
Personnel on periodic janitorial duty.